P.Oxy. 1601

Trismegistos: 62342

Transcription based on: Grenfell, Bernard P., and Arthur S. Hunt, eds. “1601. Homily on Spiritual Warfare.” Pages 21–23 in The Oxyrhynchus Papyri: Part XIII. London: Egypt Exploration Fund, 1919. Also consulted against Blumell, Lincoln H., and Thomas A. Wayment. “103. P.Oxy. XIII 1601 A Christian Homily or Commentary.” Pages 365–368 in Christian Oxyrhynchus: Texts, Documents, and Sources. Reprint edition. Waco: Baylor University Press, 2015. Note that Blumell and Wayment differ significantly from Grenfell and Hunt regarding the reconstructions in lines 2–15. This transcription and translation keeps the reconstructions of Grenfell and Hunt, but notes the differences of Blumell and Wayment in the notes. Because of the questionable nature of Grenfell and Hunt's reconstructions brackets reserve the reconstructed portions even in the running translation below.

Fragment 1

verso

  1. [...]ω̣μ̣ε̣[ν...]
  2. [.]ω̣μ̣ε̣ν̣ του νου [οτι εθνος ανεβη]
  3. ε̣π̣ι̣ την γην του [κ(υριο)υ ισχυρον γη]*
  4. γαρ φησιν αι ψυχ[αι των αγιων]*
  5. και η ψυχη του υιο[υ της απωλει(ας)?]*
  6. εθνος εξουσιων τ̣[ου κοσμου του]*
  7. του και πνευματικ[η εστιν ημιν]*
  8. η παλη και αναβαινε̣[ι αυτο? ισχυ-]*
  9. ρον τυγχανον κα̣[ι ανευ αρι]*
  10. θμων ων η τεταρ̣[τη...]
  11. κατα τουτο γαρ λελ[εκται ανα-]
  12. ριθμητον τουτου [δε του εθνους]*
  13. [οι] οδοντες λεοντ[ος οτι ο αντι-]*
  14. [δι]κος ϋμων διαβολ[ος περιπατει]*
  15. [ζ]η̣τ̣ω̣ν καταπιειν [...]
  1. [...]...[....]
  2. [.].... of the mind [because a nation is come up]
  3. ọṇ the land of the [L(or)d in strength. land]*
  4. For he means the sou[ls of the holy ones]*
  5. and the soul of the so[n of destructi(on)?]*
  6. by the nation of the powers ọf̣ [the world th-]*
  7. is; and spiritua[l is of us]*
  8. the wrestling. And is come ụ[p it? str-]*
  9. ong being aṇ[d without num-]*
  10. bers of which the fouṛ[th...]
  11. according to this for it has been call[ed num-]
  12. berless. this [but the nation]*
  13. [the] teeth of a lio[n because the adver-]*
  14. [sa]ry of you Dev[il walks]*
  15. [ar]ọụṇd seeking to devour [...]

… of the mind [because a nation is come up] on the land of the [L(or)d in strength.] For [land] he means the sou[ls of the holy ones] and the soul of the so[n of destructi(on)?] by the nation of the powers of [th]is [world]; and [our] wrestling [is] spiritua[l]. And it is come u[p] being [str]ong an[d without num]bers of which the four[th...] according to this for it has been call[ed num]berless. [But] this [nation], [the] teeth of a lio[n because] your [adversa]ry the Dev[il walks ar]ound seeking to devour …

recto

  1. [...]ε̣ται . [...]
  2. [...]π̣υρον α̣ι̣ .... [...]
  3. [...] κ̣εραυνηση ριπτι*
  4. [...]ν αυτων απολλυσι
  5. [...]ρον περιτιθησιν δε
  6. [...] οπερ δηλουται εν
  7. [...]τ̣ης μετα ταυτα*
  8. [...θρη]ν̣ησον προς με*
  9. [...σακ]κον επι τον ανδρα αυ(της)
  10. [...λ]εγει ην θρηνει επι
  11. [...το]υς δικαιους τους εν τη
  12. [...] τω θ(ε)ω̣ θρηνειν δε
  13. [...ο]τι̣ ε̣ν̣ηστευσ(αν) και εθρηνευσᾱ
  14. [...]ν ελεγ(εν) Ωσηε γυναικ(ι) πορ(νευουση)*
  15. [...οτι καθηση] επ εμοι και ου μη πορν(ευσης)
  16. [...] . ι̣ο̣[...] . ρ̣ακ( ) οτι πρωτ(ον) μεν
  17. [...] . εγραψεν Μωϋσης οτι εαν
  18. [...ε]π̣ιθυμ( ) την εξ εθν(ους) εκκλησια
  19. [...τ]ουτ( ) αντι του μη ως εθνικ( )
  1. [...].... . [...]
  2. [...]ẉheat ṭḥẹ .... [...]
  3. [...] ḥẹ will thunder (and) throw*
  4. [...]. of them. He destroys
  5. [...]... he put on But
  6. [...] exactly he was revealed in
  7. [...]... with this*
  8. [...W]ạil to me*
  9. [...sack]cloth for the man of h(er)
  10. [...he] says what you mourn for
  11. [...t]he righteous, those in the
  12. [...] in G(o)ḍ, to mourn but
  13. [...th]aṭ ṭḥẹỵ fast(ed) and mourned
  14. [...]. spo(ke) Hosea to the woma(n) forn(icating)*
  15. [...that you will be seated] next to me and not forn(icate)
  16. [...] . ..[...] . ...( ) that fir(st) indeed
  17. [...] . wrote Moses that if
  18. [...d]ẹsi(re ) of the from the Genti(les) church
  19. [...t]his( ) against the not as Genti(les )

Not translated due to questions about line length and how much text is possibly missing.

Notes